Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)

780.11 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OSCPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Tipo di informazione IR_8_IP (NAT): identificazione dell’utenza in caso di indirizzi IP non assegnati univocamente (NAT)

1 Il tipo di informazione IR_8_IP (NAT) comprende le seguenti indicazioni sull’utente identificato al quale, nel momento in questione, non era univocamente assegnato un indirizzo IP:

a.
se disponibile, l’identificativo univoco dell’utente (p. es. nome utente);
b.
l’identificativo univoco del servizio (p. es. nome utente, MSISDN, identificativo DSL) del servizio di accesso alla rete.

2 La domanda di informazioni contiene indicazioni sulla procedura di traduzione NAT ai fini dell’identificazione:

a.
l’indirizzo IP sorgente pubblico;
b.
se necessario per l’identificazione, il numero di porta sorgente pubblico;
c.
se necessario per l’identificazione, l’indirizzo IP di destinazione pubblico;
d.
se necessario per l’identificazione, il numero di porta di destinazione;
e.
se necessario per l’identificazione, il tipo di protocollo di trasporto;
f.
il momento a cui si riferisce, con data e ora.

Art. 38 Type de renseignements IR_8_IP (NAT): identification des utilisateurs dans le cas d’adresses IP qui ne sont pas attribuées de manière univoque (traduction d’adresses de réseau)

1 Le type de renseignements IR_8_IP (NAT) a pour objet les indications ci-après à des fins d’identification dans le cas d’une adresse IP qui n’est pas attribuée de manière univoque (traduction d’adresses de réseau):

a.
si disponible, l’identifiant de l’usager (par ex. nom d’utilisateur);
b.
l’identifiant du service d’accès au réseau (par ex. nom d’utilisateur, MSISDN, identifiant DSL).

2 La demande de renseignements contient, à des fins d’identification, les indications ci-après concernant la procédure de traduction d’adresses de réseau:

a.
l’adresse IP source publique;
b.
si nécessaire pour l’identification, le numéro de port source public;
c.
si nécessaire pour l’identification, l’adresse IP publique de destination;
d.
si nécessaire pour l’identification, le numéro de port de destination;
e.
si nécessaire pour l’identification, le type de protocole de transport;
f.
le moment sur lequel porte la requête, avec précision de la date et de l’heure.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.