Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)

780.11 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OSCPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Tipo di informazione IR_9_NAT: informazioni su procedure di traduzione NAT

1 Il tipo di informazione IR_9_NAT comprende, se necessari per l’identificazione, le seguenti indicazioni su procedure di traduzione NAT:

a.
l’indirizzo IP sorgente prima o dopo la traduzione NAT;
b.
il numero di porta sorgente prima o dopo la traduzione NAT.

2 La domanda di informazioni contiene le seguenti informazioni sulla procedura di traduzione NAT:

a.
l’indirizzo IP sorgente prima o dopo la traduzione NAT;
b.
il numero di porta sorgente prima o dopo la traduzione NAT;
c.
se necessario per l’identificazione, l’indirizzo IP di destinazione pubblico;
d.
se necessario per l’identificazione, il numero di porta di destinazione;
e.
il tipo di protocollo di trasporto;
f.
il momento della procedura di traduzione NAT, con data e ora.

15 La correzione del 9 apr. 2019 concerne soltanto il testo francese (RU 2019 1201).

Art. 39 Type de renseignements IR_9_NAT: renseignements sur des procédures de traduction d’adresses de réseau

1 Le type de renseignements IR_9_NAT a pour objet les indications ci-après en lien avec des procédures de traduction d’adresses de réseau, si nécessaire pour l’identification:

a.15
l’adresse IP source avant ou après la traduction;
b.16
le numéro de port source avant ou après la traduction.

2 La demande de renseignements contient les indications ci-après concernant la procédure de traduction d’adresses de réseau:

a.17
l’adresse IP source avant ou après la traduction;
b.18
le numéro de port source avant ou après la traduction;
c.
si nécessaire pour l’identification, l’adresse IP publique de destination;
d.
si nécessaire pour l’identification, le numéro de port de destination;
e.
le type de protocole de transport;
f.
le moment de la traduction, avec précision de la date et de l’heure.

15 Erratum du 9 avr. 2019 (RO 2019 1201).

16 Erratum du 9 avr. 2019 (RO 2019 1201).

17 Erratum du 9 avr. 2019 (RO 2019 1201).

18 Erratum du 9 avr. 2019 (RO 2019 1201).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.