1 I tassi d’interesse in vigore possono essere adeguati e modificati in qualsiasi momento alla situazione del mercato senza preavviso dall’AFF. Le attuali condizioni e informazioni dettagliate sono ottenibili presso la CRPF.
2 Per la determinazione dei tassi d’interesse l’AFF utilizza un metodo di calcolo basato su criteri oggettivi. In caso di cambiamento del metodo di calcolo viene chiesto previamente il parere dell’Ufficio federale del personale.
1 Les taux d’intérêt en vigueur peuvent être ajustés aux conditions du marché et modifiés à tout moment et sans préavis par l’AFF. Les conditions du moment et des informations plus détaillées peuvent être consultées auprès de la CEPF.
2 Pour fixer les taux d’intérêt, l’AFF recourt à une méthode de calcul fondée sur des critères objectifs. En cas de changement de méthode, elle demande au préalable l’avis de l’Office fédéral du personnel.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.