Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

514.10 Ordinanza del 21 novembre 2018 sull'equipaggiamento personale dei militari (OEPM)

514.10 Ordonnance du 21 novembre 2018 concernant l'équipement personnel des militaires (OEPM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Ispezione delle armi

1 L’ispezione delle armi è eseguita dalla truppa:

a.
in quanto parte dell’istruzione nelle ultime due settimane della scuola reclute, in ogni caso dopo l’ultimo tiro di combattimento;
b.
nell’ultima settimana del servizio di perfezionamento della truppa.

2 L’ispezione è iscritta nel libretto di servizio.

Art. 9 Inspection des armes

1 L’inspection des armes est assurée par la troupe:

a.
en tant que partie de l’instruction dans le courant des deux dernières semaines de l’école de recrues et d’office après le dernier tir de combat;
b.
lors de la dernière semaine du service de perfectionnement de la troupe.

2 L’inspection doit être inscrite dans le livret de service.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.