Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

514.10 Ordinanza del 21 novembre 2018 sull'equipaggiamento personale dei militari (OEPM)

514.10 Ordonnance du 21 novembre 2018 concernant l'équipement personnel des militaires (OEPM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Manutenzione

1 La manutenzione degli oggetti d’equipaggiamento personali è effettuata a spese della Confederazione. Sono fatti salvi i capoversi 2 e 3.

2 Nel caso di cambi, riparazioni o sostituzioni di oggetti d’equipaggiamento personali imputabili a una grave negligenza o a un atto intenzionale da parte del militare, a carico di quest’ultimo possono essere fatturati al massimo il valore di sostituzione o i costi di manutenzione ai sensi dell’articolo 139 LM.

3 Ai militari che restituiscono oggetti d’equipaggiamento personali sporchi possono essere fatturate le spese di pulizia.

Art. 10 Maintenance

1 Le maintien en bon état des effets d’équipement personnel s’effectue aux frais de la Confédération. Les al. 2 et 3 sont réservés.

2 La réparation ou le remplacement des effets d’équipement personnel endommagés intentionnellement ou par négligence grave par des militaires visés par l’art. 139 LAAM peuvent être facturés à ces derniers, au maximum à leur valeur de remplacement ou au coût de leur remise en état.

3 Les frais de nettoyage peuvent être facturés aux militaires qui restituent des effets d’équipement personnel sales.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.