Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.81 Ordinanza della SEFRI del 1° novembre 2013 sulla formazione professionale di base Campo professionale «Costruzione delle vie di traffico» con certificato federale di formazione pratica (CFP)

Inverser les langues

412.101.220.81 Ordonnance du SEFRI du 1er novembre 2013 sur la formation professionnelle initiale dans le champ professionnel «construction de voies de communication» avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Denominazioni e profilo professionale
Art. 1 Dénomination et profil des professions
Art. 2 Durata e inizio
Art. 2 Durée et début
Art. 3 Principi
Art. 3 Principes
Art. 4 Competenze operative
Art. 4 Compétences opérationnelles
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Formazione professionale pratica in azienda e in luoghi di formazione equivalenti
Art. 6 Formation à la pratique professionnelle dans l’entreprise et dans d’autres lieux de formation comparables
Art. 7 Scuola professionale
Art. 7 Ecole professionnelle
Art. 8 Corsi interaziendali
Art. 8 Cours interentreprises
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Requisiti professionali minimi richiesti ai formatori
Art. 10 Exigences minimales posées aux formateurs
Art. 11 Numero massimo di persone in formazione
Art. 11 Nombre maximal de personnes en formation dans l’entreprise
Art. 12 Documentazione dell’apprendimento
Art. 12 Dossier de formation
Art. 13 Rapporto di formazione
Art. 13 Rapport de formation
Art. 14 Documentazione delle prestazioni nella scuola professionale
Art. 14 Dossier des prestations fournies à l’école professionnelle
Art. 15 Documentazione delle prestazioni nei corsi interaziendali
Art. 15 Dossier des prestations fournies durant les cours interentreprises
Art. 16 Ammissione
Art. 16 Admission
Art. 17 Oggetto
Art. 17 Objet
Art. 18 Durata e svolgimento della procedura di qualificazione con esame finale
Art. 18 Etendue et organisation de la procédure de qualification avec examen final
Art. 19 Superamento, calcolo e ponderazione delle note
Art. 19 Conditions de réussite, calcul et pondération des notes
Art. 20 Ripetizioni
Art. 20 Répétitions
Art. 21 Caso particolare
Art. 21 Cas particulier
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Commissione svizzera per lo sviluppo professionale e la qualità della formazione del campo professionale «Costruzione delle vie di traffico».
Art. 23 Commission suisse pour le développement professionnel et la qualité de la formation dans le champ professionnel «construction de voies de communication»
Art. 24
Art. 24
Art. 25 Diritto previgente: abrogazione
Art. 25 Abrogation du droit en vigueur
Art. 26 Disposizioni transitorie
Art. 26 Dispositions transitoires
Art. 27 Entrata in vigore
Art. 27 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.