1 Le autorità che hanno diritto di consultare VOSTRA possono trattare soltanto i dati necessari all’adempimento dei loro compiti legali.
2 I dati penali di VOSTRA non possono essere conservati in una nuova collezione di dati, salvo che ciò sia necessario per motivare una decisione presa o un passo procedurale intrapreso.
3 Le autorità possono comunicare a terzi dati di VOSTRA soltanto in virtù di un’esplicita base legale formale e per il medesimo scopo per il quale hanno consultato i dati.
1 Les autorités habilitées à consulter VOSTRA ne peuvent le faire que dans la mesure où l’accomplissement de leurs tâches légales l’exige.
2 Les données pénales de VOSTRA ne peuvent pas être conservées dans un autre fichier, à moins que cela ne soit nécessaire pour motiver une décision prise, une ordonnance rendue ou une étape de procédure engagée.
3 Les autorités ne peuvent communiquer les données de VOSTRA à des tiers que si une loi formelle les y autorise expressément et que le but de la communication des données est le même que celui de la consultation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.