Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 25 Cartelli
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 25 Cartels

251.4 Ordinanza del 17 giugno 1996 concernente il controllo delle concentrazioni di imprese

251.4 Ordonnance du 17 juin 1996 sur le contrôle des concentrations d'entreprises

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Autorizzazione di procedere alla concentrazione per le banche

Se reputa una concentrazione di banche necessaria per motivi di protezione dei creditori, l’Autorità federale di sorveglianza sui mercati finanziari può, a domanda delle banche partecipanti o d’ufficio, in qualsivoglia fase della procedura e, se necessario, prima che le sia pervenuto l’annuncio del progetto di concentrazione, autorizzare la realizzazione della concentrazione secondo gli articoli 32 capoverso 2 e 33 capoverso 2 in relazione con l’articolo 10 capoverso 3 della legge. Prima di decidere, invita la Commissione della concorrenza a esprimere un parere.

Art. 17 Autorisation de réaliser la concentration pour les banques

Si l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers juge qu’une concentration de banques est nécessaire pour protéger les créanciers, elle peut, d’office ou à la demande des banques participantes, décider à tout moment de la procédure et, si nécessaire, avant la réception de la notification de l’opération de concentration, d’autoriser la réalisation de la concentration selon les art. 32, al. 2, et 33, al. 2, de la loi, en relation avec l’art. 10, al. 3, de la loi. Elle invite auparavant la commission à donner son avis.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.