Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.213.11 Ordinanza del 9 maggio 1990 concernente la locazione e l'affitto di locali d'abitazione o commerciali (OLAL)

221.213.11 Ordonnance du 9 mai 1990 sur le bail à loyer et le bail à ferme d'habitations et de locaux commerciaux (OBLF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Compensazione del rincaro

(art. 269a lett. e CO)

L’aumento di pigione tendente a garantire ai sensi dell’articolo 269a lett. e CO il potere d’acquisto del capitale sopportante i rischi, non può superare il 40 per cento dell’incremento dell’indice nazionale dei prezzi al consumo.

Art. 16 Compensation du renchérissement

(art. 269a, let. e, CO)

L’augmentation de loyer visant à compenser le renchérissement pour le capital exposé aux risques au sens de l’art. 269a, let. e, CO ne peut dépasser 40 % de la hausse de l’indice suisse des prix à la consommation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.