0.923.211 Regolamento d'applicazione del 18 dicembre 2020 dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla pesca nel lago Lemano (con all.)
0.923.211 Règlement d'application du 18 décembre 2020 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman (avec annexe)
Art. 24 Piccola rete
1 La piccola rete è a intreccio semplice. Non deve misurare più di 100 m di lunghezza e 2 m di altezza.
2 L’impiego della piccola rete è sottoposto alle seguenti restrizioni:
- a)
- la piccola rete flottante o alleggiata dev’essere ancorata;
- b)
- il numero massimo di reti posate in una serie non dev’essere superiore a 8, ad eccezione del settore della baia di Sciez dove il numero di reti posate in una serie non dovrà essere superiore a 4;
- c)
- nelle acque ginevrine diverse da quelle di Céligny, queste reti possono essere posate soltanto perpendicolarmente alla riva;
- d)
- l’intervallo tra la superficie dell’acqua e il bordo superiore dev’essere di almeno 2 m. Tuttavia, dal 1° febbraio al 30 settembre, questo intervallo può essere inferiore a 2 m per le reti da posa, a condizione che siano posate al più presto un’ora prima del tramonto e ritirate al più tardi un’ora dopo l’alba. Questa deroga non si applica né nei porti né entro un raggio di 50 m dalla loro entrata.
Art. 24 Petit filet
1 Le petit filet est à simple toile. Il ne doit pas avoir plus de 100 m de longueur et plus de 2 m de hauteur.
2 L’emploi du petit filet est soumis aux restrictions suivantes:
- a)
- le petit filet flottant ou allégé doit être ancré;
- b)
- le nombre de filets tendus dans une couble ne doit pas être supérieur à 8, excepté pour le secteur de la baie de Sciez où le nombre de filets tendus dans une couble ne doit pas être supérieur à 4;
- c)
- dans les eaux genevoises autres que celles de Céligny, le petit filet ne peut être tendu que perpendiculairement à la rive;
- d)
- l’intervalle entre la surface de l’eau et la ralingue supérieure doit être de 2 m au minimum. Pour les filets dormants, toutefois, cet intervalle peut être inférieur à 2 m du 1er février au 30 septembre, à condition qu’ils soient tendus au plus tôt une heure avant le coucher du soleil et relevés au plus tard une heure après le lever du soleil. Cette dérogation ne s’applique ni dans les ports ni dans un rayon de 50 m à leur entrée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.