Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche

0.923.211 Regolamento d'applicazione del 18 dicembre 2020 dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla pesca nel lago Lemano (con all.)

0.923.211 Règlement d'application du 18 décembre 2020 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Piccola rete a maglie inferiori a 32 mm

1 È consentito utilizzare al massimo 10 piccole reti aventi maglie da 23 a 31,9 mm. Soltanto 6 reti possono avere maglie inferiori a 26 mm. Una rete di 100 m di lunghezza può essere sostituita da 2 reti di una lunghezza massima di 50 m.

2 È vietato a un pescatore avere simultaneamente sul suo natante trote, salmerini, coregoni e lucci e piccole reti a maglie comprese tra 28 e 31,9 mm.

3 L’impiego di piccole reti a maglie inferiori a 32 mm è sottoposto alle seguenti restrizioni:

a)
è vietato dal 15 aprile al 25 maggio;
b)
dal 26 maggio al 31 ottobre, le reti non possono essere posate a oltre 35 m di profondità;
c)
dal 1° novembre al 31 marzo le reti non possono essere posate a oltre 50 m di profondità;
d)
dal 1° aprile al 30 aprile soltanto 4 reti possono essere posate a meno di 15 m di profondità.

Art. 25 Petit filet à mailles inférieures à 32 mm

1 Il est permis d’utiliser au maximum 10 petits filets ayant des mailles de 23 mm à 31,9 mm. Seuls 6 de ces filets peuvent avoir une maille inférieure à 26 mm. Un filet de 100 m de longueur peut être remplacé par 2 filets d’une longueur maximale de 50 m.

2 Il est interdit à un pêcheur d’avoir simultanément sur son embarcation des truites, ombles, corégones et brochets et des petits filets de mailles comprise entre 28 et 31,9 mm.

3 L’emploi de petits filets à mailles inférieures à 32 mm est soumis aux restrictions suivantes:

a)
il est interdit du 15 avril au 25 mai;
b)
du 26 mai au 31 octobre, ces filets ne peuvent être tendus à plus de 35 m de profondeur;
c)
du 1er novembre au 31 mars, ces filets ne peuvent être tendus à plus de 50 m de profondeur;
d)
du 1er avril au 30 avril, seuls 4 de ces filets peuvent être tendus à moins de 15 m de profondeur.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.