Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.367.2 Convenzione del 9 settembre 2021 sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera

0.831.109.367.2 Convention du 9 septembre 2021 sur la coordination de la sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annex1/lvlu1/titIII/chap1/Art. 20 Disposizioni generali di attuazione

(1)  Le autorità o istituzioni competenti provvedono a che siano messe a disposizione degli assicurati le informazioni necessarie riguardanti le procedure e le condizioni di concessione delle prestazioni in natura quando tali prestazioni sono ricevute nel territorio di uno Stato diverso da quello dell’istituzione competente.

(2)  Le autorità o istituzioni competenti provvedono a che siano messe a disposizione degli assicurati le informazioni necessarie, in particolare in relazione con il beneficio di prestazioni e la storia contributiva, per sostenerli ai fini della concessione di prestazioni nell’altro Stato.

(3)  In deroga all’articolo 9 lettera a della presente convenzione, uno Stato può diventare responsabile delle spese sostenute per le prestazioni a norma dell’articolo 25 della presente convenzione solo se l’assicurato ha presentato domanda di pensione ai sensi della legislazione di tale Stato o, a norma degli articoli 26–31 della presente convenzione, percepisce una pensione in virtù della legislazione di tale Stato.

annex1/lvlu1/titIII/chap1/Art. 20 Dispositions générales d’application

(1)  Les autorités ou institutions compétentes veillent à ce que soient mises à la disposition des personnes assurées toutes les informations nécessaires concernant les procédures et les conditions d’octroi des prestations en nature lorsque ces prestations sont perçues sur le territoire d’un État autre que celui de l’institution compétente.

(2)  Les autorités ou institutions compétentes veillent à ce que toutes les informations nécessaires, y compris, mais sans s’y limiter, les informations relatives au bénéfice de prestations et à l’historique des cotisations, soient mises à la disposition des personnes assurées pour faciliter l’octroi des prestations dans l’autre État.

(3)  Sans préjudice l’art. 9, let. a), de la présente convention, un État peut devenir responsable du coût des prestations conformément à l’art. 25 de la présente convention uniquement lorsque la personne assurée a introduit une demande de pension conformément à la législation de cet État, d’une part, ou conformément aux art. 26 à 31 de la présente convention uniquement lorsqu’elle perçoit une pension au titre de la législation de cet État, d’autre part.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.