Fatto salvo l’articolo 75, la presente convenzione rimane in vigore fino alla scadenza di 12 mesi dalla data in cui uno Stato riceve dall’altro una comunicazione scritta per via diplomatica circa l’intenzione dell’altro Stato di denunciare la presente convenzione.
Sous réserve de l’art. 75, la présente convention reste en vigueur jusqu’à l’expiration de douze mois à compter de la date à laquelle l’un des deux États reçoit de l’autre État, par voie diplomatique, une notification écrite indiquant son intention de dénoncer la présente convention.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.