Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.367.2 Convenzione del 9 settembre 2021 sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera

0.831.109.367.2 Convention du 9 septembre 2021 sur la coordination de la sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 50 Clausole anticumulo

(1)  Tutti i cumuli di prestazioni di vecchiaia e per superstiti calcolate o erogate in base ai periodi di assicurazione o di residenza maturati da una stessa persona sono considerati cumuli di prestazioni della stessa natura.

(2)  I cumuli di prestazioni che non possono essere considerati della stessa natura nel senso del paragrafo 1 sono considerati cumuli di prestazioni di natura diversa.

(3)  Le disposizioni seguenti si applicano ai fini delle clausole anticumulo stabilite dalla legislazione di uno Stato in caso di cumulo di una prestazione di vecchiaia o per superstiti con una prestazione della stessa natura o di natura diversa o con altro reddito:

(a)
l’istituzione competente tiene conto delle prestazioni o dei redditi acquisiti nell’altro Stato solamente se la legislazione che essa applica prevede che si tenga conto delle prestazioni o dei redditi acquisiti all’estero;
(b)
l’istituzione competente prende in considerazione l’importo delle prestazioni che devono essere erogate dall’altro Stato prima della detrazione delle imposte, dei contributi previdenziali e delle altre trattenute o contributi individuali, a meno che la legislazione che essa applica non preveda l’applicazione di clausole anticumulo dopo tali detrazioni, alle condizioni e secondo le procedure di cui all’allegato 1;
(c)
l’istituzione competente non prende in considerazione l’importo delle prestazioni acquisite in virtù della legislazione dell’altro Stato in base a un’assicurazione volontaria o facoltativa continuata;
(d)
se uno Stato applica clausole anticumulo per il fatto che l’interessato beneficia di prestazioni della stessa natura o di natura diversa in virtù della legislazione dell’altro Stato, oppure di un reddito acquisito nell’altro Stato, la prestazione dovuta può essere ridotta solamente dell’importo di tali prestazioni o di tale reddito.

Art. 50 Règles anticumul

(1)  Par cumul de prestations de même nature, il y a lieu d’entendre tous les cumuls de prestations de vieillesse et de survivant calculées ou servies sur la base des périodes d’assurance ou de résidence accomplies par une même personne.

(2)  Les cumuls de prestations qui ne peuvent pas être considérés de même nature au sens du par. 1 sont considérés comme des cumuls de prestations de nature différente.

(3)  Aux fins des clauses anticumul prévues par la législation d’un État en cas de cumul de prestations de vieillesse ou de survivant avec une prestation de même nature ou de nature différente ou avec d’autres revenus, les dispositions suivantes sont applicables:

a)
l’institution compétente ne tient compte des prestations ou revenus acquis dans l’autre État que si la législation qu’elle applique prévoit la prise en compte des prestations ou des revenus acquis à l’étranger;
b)
l’institution compétente tient compte du montant des prestations à verser par l’autre État avant déduction de l’impôt, des cotisations de sécurité sociale et autres retenues individuelles, à moins que la législation qu’elle applique ne prévoie l’application de clauses anticumul après de telles déductions, selon les modalités et procédures définies dans l’annexe 1;
c)
l’institution compétente ne tient pas compte du montant des prestations acquises en vertu de la législation de l’autre État qui sont servies sur la base d’une assurance volontaire ou facultative continuée;
d)
si des clauses anticumul sont applicables en vertu de la législation d’un État du fait que l’intéressé bénéficie de prestations de même ou de différente nature conformément à la législation de l’autre État, ou de revenus acquis dans l’autre État, la prestation due ne peut être réduite que dans la limite du montant de ces prestations ou de ces revenus.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.