(1) Salvo altrimenti disposto al paragrafo 2, l’assicurato e i suoi familiari di cui all’articolo 20 hanno parimenti diritto alle prestazioni in natura mentre dimorano nello Stato competente. Le prestazioni in natura sono erogate dall’istituzione competente e a suo carico, conformemente alla legislazione che essa applica, come se gli interessati risiedessero in tale Stato.
(2) I familiari di lavoratori frontalieri hanno diritto a prestazioni in natura durante la dimora nello Stato competente.
Tuttavia, quando il Regno Unito è lo Stato competente, i familiari di lavoratori frontalieri che risiedono in Svizzera hanno diritto a prestazioni in natura nel Regno Unito esclusivamente alle condizioni stabilite all’articolo 22 paragrafo 1.
(1) À moins que le par. 2 n’en dispose autrement, la personne assurée et les membres de sa famille visés à l’art. 20 peuvent également bénéficier des prestations en nature lors de leur séjour dans l’État compétent. Les prestations en nature sont servies par l’institution compétente et à sa charge, conformément à la législation qu’elle applique, comme si les personnes concernées résidaient dans cet État.
(2) Les membres de la famille d’un travailleur frontalier ont droit à des prestations en nature lors de leur séjour dans l’État compétent.
Cependant, lorsque cet État compétent est le Royaume-Uni, les membres de la famille d’un travailleur frontalier qui résident en Suisse ont droit à des prestations en nature au Royaume-Uni uniquement dans les conditions fixées à l’art. 22, par. 1.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.