Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.367.2 Convenzione del 9 settembre 2021 sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera

0.831.109.367.2 Convention du 9 septembre 2021 sur la coordination de la sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Dimora al di fuori dello Stato competente

(1)  Salvo altrimenti disposto al paragrafo 2, l’assicurato e i suoi familiari che dimorano nello Stato non competente hanno diritto a prestazioni in natura, erogate per conto dell’istituzione competente dall’istituzione del luogo di dimora conformemente alla legislazione che essa applica, come se gli interessati fossero assicurati in virtù di tale legislazione, se:

(a)
le prestazioni in natura si rendono necessarie sotto il profilo medico nel corso della dimora, secondo l’opinione di chi eroga tali prestazioni, tenuto conto della natura delle prestazioni e della durata prevista della dimora;
(b)
la persona non si è recata in tale Stato al fine di ricevervi le prestazioni in natura, a meno che la persona in questione sia un passeggero o un membro dell’equipaggio di una nave o di un aeromobile diretto in tale Stato e le prestazioni in natura si siano rese necessarie sotto il profilo medico durante il viaggio o il volo; e
(c)
un documento valido attestante il diritto alle prestazioni è presentato a norma dell’articolo 22 paragrafo 1 dell’allegato 1.

(2)  Il Comitato amministrativo misto elenca le prestazioni in natura che, per essere erogate nel corso della dimora nell’altro Stato, necessitano per motivi pratici dell’accordo preventivo tra l’interessato e l’istituzione che presta le cure.

Art. 22 Séjour hors de l’État compétent

(1)  À moins que le par. 2 n’en dispose autrement, la personne assurée et les membres de sa famille qui séjournent dans l’État autre que l’État compétent ont droit aux prestations en nature servies, pour le compte de l’institution compétente, par l’institution du lieu de séjour conformément à la législation qu’elle s’applique, comme si les personnes concernées étaient assurées en vertu de ladite législation, lorsque:

a)
les prestations en nature s’avèrent nécessaires du point de vue médical au cours du séjour, de l’avis du prestataire des prestations en nature, compte tenu de la nature des prestations et de la durée prévue du séjour;
b)
la personne ne s’est pas rendue dans cet État aux fins d’y recevoir des prestations en nature, sauf si elle est un passager ou un membre d’équipage à bord d’un navire ou d’un aéronef se rendant dans cet État et que les prestations en nature s’avèrent nécessaires du point de vue médical au cours du voyage ou du vol; et
c)
une attestation de droit en cours de validité est présentée conformément à l’art. 22, par. 1, de l’annexe 1.

(2)  Le Comité administratif mixte établit une liste des prestations en nature qui, pour être servies pendant un séjour dans l’autre État, nécessitent pour des raisons pratiques un accord préalable entre la personne concernée et l’institution dispensant les soins.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.