Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.012.154.9 Accordo del 7 novembre 2022 tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Marocco in vista dell’attuazione dell’Accordo di Parigi sul clima

Inverser les langues

0.814.012.154.9 Accord de mise en oeuvre du 7 novembre 2022 de l’Accord de Paris entre la Confédération suisse et le Royaume du Maroc

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni generali
Art. 1 Définitions générales
Art. 2 Scopo
Art. 2 Objet
Art. 3 Integrità ambientale
Art. 3 Intégrité environnementale
Art. 4 Sviluppo sostenibile
Art. 4 Développement durable
Art. 5 Autorizzazione
Art. 5 Autorisation
Art. 6 Forma dell’autorizzazione
Art. 6 Forme de l’autorisation
Art. 7 Monitoraggio, verifica ed esame
Art. 7 Suivi, vérification et examen
Art. 8 Riconoscimento dei trasferimenti
Art. 8 Reconnaissance des transferts
Art. 9 Registro
Art. 9 Registre
Art. 10 Rettifiche corrispondenti
Art. 10 Ajustement correspondant
Art. 11 Rapporti
Art. 11 Rapports
Art. 12 Esclusione di doppie contabilizzazioni nell’ambito del finanziamento climatico internazionale
Art. 12 Exclusion du double comptage avec le financement climatique international
Art. 13 Autorità competenti
Art. 13 Autorités compétentes
Art. 14 Intenti comuni
Art. 14 Intérêt commun
Art. 15 Entrata in vigore
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 16 Emendamenti
Art. 16 Amendements
Art. 17 Risoluzione delle controversie
Art. 17 Règlement des différends
Art. 18 Denuncia dell’Accordo
Art. 18 Dénonciation de l’accord
Art. 19 Sospensione del riconoscimento dei trasferimenti
Art. 19 Suspension de la reconnaissance des transferts
Art. 20 Estinzione dell’Accordo
Art. 20 Expiration de l’accord
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.