1. L’aeroporto è responsabile verso i terzi dei danni cagionati da difetto di solidità o di manutenzione delle opere e degli impianti, di qualsiasi natura.
2. L’approvazione dei progetti da parte dei due Governi non diminuisce la responsabilità dell’aeroporto e non impegna in nessun modo quella dei due Governi.
1. L’Aéroport est responsable envers les tiers des dommages provenant du défaut de solidité ou d’entretien des ouvrages ou installations, quels qu’ils soient.
2. L’approbation des projets par les deux Gouvernements laisse entière la responsabilité de l’Aéroport et ne peut en aucun cas engager celle des deux Gouvernements.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.