Tutte le indennità che fossero dovute a terzi per il fatto dell’esecuzione, della manutenzione o del funzionamento delle opere date in concessione, sono a carico dell’aeroporto, salvo restando il diritto di regresso, ad eccezione delle indennità chieste pel fatto dell’esistenza stessa dell’aeroporto; queste ultime saranno a carico dei due Governi, conformemente all’articolo 5 della Convenzione.
Toutes les indemnités qui pourraient être dues à des tiers par suite de l’exécution, de l’entretien, du fonctionnement des ouvrages concédés sont à la charge de l’Aéroport, sauf recours contre qui de droit, à l’exception de celles qui pourraient être réclamées du fait de l’existence même de l’aéroport; ces dernières seront à la charge des deux Gouvernements, conformément à l’art. 5 de la Convention.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.