Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.429.01 Convenzione dell'11 ottobre 1947 per l'organizzazione meteorologica mondiale (con All. I, II)

0.429.01 Convention du 11 octobre 1947 de l'Organisation météorologique mondiale (avec annexes I et II)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Membri

Può diventare Membro dell’Organizzazione, nel senso della presente Convenzione:

a)
ogni Stato rappresentato alla Conferenza dei Direttori dell’Organizzazione meteorologica internazionale, riunita a Washington, D.C., il 22 settembre 1947, compreso nell’elenco dell’allegato 1 qui annesso e che firma la presente Convenzione e la ratifica conformemente all’articolo 32, oppure vi aderisce conformemente all’articolo 33;
b)
ogni Membro delle Nazioni Unite che possiede un Servizio meteorologico e che aderisce alla presente Convenzione conformemente all’articolo 33;
c)
ogni Stato non compreso nell’elenco dell’allegato 1 della presente Convenzione e non Membro delle Nazioni Unite, ma pienamente responsabile della condotta delle proprie relazioni internazionali, che possiede un Servizio meteorologico, dopo aver presentato una domanda d’ammissione al Segretariato, approvata successivamente dai due terzi dei membri dell’Organizzazione specificati nei capoversi a), b) e c) del presente articolo ed aver aderito alla presente Convenzione conformemente all’articolo 33;
d)
ogni territorio o gruppo di territori incluso nell’elenco dell’allegato Il qui annesso che dispone di un proprio Servizio meteorologico nel cui nome è applicata la presente Convenzione conformemente al capoverso a) dell’articolo 34 da parte dello Stato o degli Stati responsabili delle proprie relazioni internazionali che siano rappresentati alla Conferenza dei Direttori dell’Organizzazione meteorologica internazionale, riunita a Washington D.C., il 22 settembre 1947, e il cui nome figura nell’elenco dell’allegato I della presente Convenzione;
e)
ogni territorio o gruppo di territori non compreso nell’elenco dell’allegato Il della presente Convenzione che dispone di un proprio Servizio meteorologico, ma non è responsabile della condotta delle proprie relazioni internazionali, nel cui nome è applicata la presente Convenzione conformemente al capoverso b) dell’articolo 34, con la riserva che la domanda d’ammissione sia presentata dal Membro responsabile della condotta delle proprie relazioni internazionali e ottenga l’approvazione dei due terzi dei Membri dell’Organizzazione specificati nei capoversi a), b) e c) del presente articolo;
f)
ogni territorio o gruppo di territori in amministrazione controllata che dispone del proprio Servizio meteorologico ed è amministrato dalle Nazioni Unite, al quale queste ultime applicano la presente Convenzione conformemente all’articolo 34.

Ogni domanda d’ammissione come Membro dell’Organizzazione deve indicare in virtù di quale capoverso del presente articolo è stata chiesta l’ammissione.

Art. 3 Membres

Peuvent devenir Membres de l’Organisation, aux termes de la présente Convention:

a)
tout Etat représenté à la Conférence des directeurs de l’Organisation météorologique internationale, réunie à Washington, D. C., le 22 septembre 1947, qui figure à l’annexe I ci‑jointe et qui signe la présente Convention et la ratifie conformément à l’art. 32, ou y adhère conformément à l’article 33;
b)
tout membre des Nations Unies qui a un service météorologique, en adhérant à la présente Convention conformément à l’art. 33;
c)
tout Etat pleinement responsable de la conduite de ses relations internationales qui a un service météorologique, mais ne figure pas à l’annexe I à la présente Convention et n’est pas membre des Nations Unies, après qu’une demande d’admission aura été soumise au Secrétariat de l’Organisation et que cette demande aura été approuvée par les deux tiers des Membres de l’Organisation spécifiés aux al. a), b) et c) du présent article, en adhérant à la présente Convention conformément à l’art. 33;
d)
tout territoire ou groupe de territoires qui maintient son propre service météorologique et figure à l’annexe II ci‑jointe, au nom duquel la présente Convention est appliquée, conformément à l’al. a) de l’art. 34, par l’Etat ou les Etats responsable(s) de ses relations internationales représenté(s) à la Conférence des directeurs de l’Organisation météorologique internationale, réunie à Washington, D. C., le 22 septembre 1947, et dont le nom figure à l’annexe 1 à la présente Convention;
e)
tout territoire ou groupe de territoires, ne figurant pas à l’annexe II à la présente Convention, qui maintient son propre service météorologique, mais n’est pas responsable de la conduite de ses relations internationales, au nom duquel la présente Convention est appliquée conformément à l’al. b) de l’art. 34, sous réserve que la demande d’admission soit présentée par le Membre responsable de ses relations internationales et obtienne l’approbation des deux tiers des Membres de l’Organisation spécifiés aux al. a), b) et c) du présent article;
f)
tout territoire ou groupe de territoires sous tutelle maintenant son propre service météorologique et administré par les Nations Unies, auquel les Nations Unies appliquent la présente Convention conformément à l’art. 34.

Toute demande d’admission comme Membre de l’Organisation doit indiquer en vertu de quel alinéa du présent article l’admission est sollicitée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.