Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.429.01 Convenzione dell'11 ottobre 1947 per l'organizzazione meteorologica mondiale (con All. I, II)

0.429.01 Convention du 11 octobre 1947 de l'Organisation météorologique mondiale (avec annexes I et II)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Scopi

Gli scopi dell’Organizzazione sono i seguenti:

a)
agevolare la cooperazione mondiale intesa ad introdurre una rete di stazioni meteorologiche per le osservazioni meteorologiche, idrologiche od altre osservazioni geofisiche inerenti alla meteorologia, e promuovere la creazione e la manutenzione di centri meteorologici incaricati di provvedere a servizi meteorologici e servizi loro connessi;
b)
promuovere la creazione ed il mantenimento di sistemi per un rapido scambio di notizie meteorologiche e notizie loro connesse;
c)
promuovere la normalizzazione delle osservazioni meteorologiche e delle osservazioni loro connesse e assicurare la pubblicazione uniforme di osservazioni e di statistiche;
d)
promuovere le applicazioni della meteorologia all’aviazione, alla navigazione marittima, ai problemi dell’acqua, all’agricoltura e ad altre attività umane;
e)
promuovere le attività nell’ambito dell’idrologia operativa e favorire una stretta collaborazione tra i servizi meteorologici e idrologici; e
f)
promuovere le ricerche e l’insegnamento nel campo della meteorologia e, secondo le necessità, in campi ivi connessi e collaborare alla coordinazione dei problemi internazionali che queste attività pongono.

Art. 2 Buts

Les buts de l’Organisation sont les suivants:

a)
faciliter la coopération mondiale en vue de l’établissement de réseaux de stations effectuant des observations météorologiques, ainsi que des observations hydrologiques et d’autres observations géophysiques se rapportant à la météorologie, et encourager l’établissement et le maintien de centres chargés de fournir des services météorologiques et connexes;
b)
encourager l’établissement et le maintien de systèmes pour l’échange rapide des renseignements météorologiques et connexes;
c)
encourager la normalisation des observations météorologiques et connexes et assurer la publication uniforme d’observations et de statistiques;
d)
encourager les applications de la météorologie à l’aviation, à la navigation maritime, aux problèmes de l’eau, à l’agriculture et à d’autres activités humaines;
e)
encourager les activités dans le domaine de l’hydrologie opérationnelle et favoriser une étroite coopération entre services météorologiques et services hydrologiques; et
f)
encourager les recherches et l’enseignement en météorologie et, selon les besoins, dans des domaines connexes, et concourir à la coordination des aspects internationaux de ces activités.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.