Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.51 Convenzione del 12 marzo 2029 istitutiva dell’Osservatorio Square Kilometre Array (con all.)

0.425.51 Convention du 12 mars 2019 portant création de la Square Kilometre Array Observatory (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexA/lvlu1/Art. 2 Immunità da procedimenti legali

Nell’ambito delle sue attività ufficiali, lo SKAO gode dell’immunità da procedimenti legali ad eccezione:

a.
nella misura in cui, in un caso particolare, con una decisione del Consiglio, lo SKAO vi rinunci;
b.
in relazione ad un’azione civile da parte di terzi per danni derivanti da un incidente causato da un veicolo appartenente o utilizzato per conto dello SKAO o in relazione ad un’infrazione stradale;
c.
in relazione ad una sentenza arbitrale pronunciata ai sensi dell’articolo 14 della Convenzione;
d.
nel caso di un ordine di sequestro conservativo, in seguito ad una decisione delle autorità amministrative o giudiziarie, degli stipendi, salari ed emolumenti dovuti dallo SKAO a un membro del suo personale; e
e.
in relazione ad una contro denuncia direttamente collegata ad una denuncia principale proposta dallo SKAO.

annexA/lvlu1/Art. 2 Immunité de juridiction

La SKAO jouit d’une immunité de juridiction dans l’exercice de ses activités officielles, à l’exception des cas suivants:

a.
dans la mesure où le Conseil décide de lever l’immunité de juridiction dans un cas précis;
b.
en cas d’action en responsabilité civile intentée par un tiers pour des dommages résultant d’un accident occasionné par un véhicule appartenant à la SKAO ou circulant pour son compte, ou s’agissant d’une infraction routière;
c.
en cas de sentence arbitrale prononcée en vertu de l’art. 14 de la présente Convention;
d.
en cas d’ordonnance de saisie sur salaires, rémunérations et émoluments dus par la SKAO à un membre de son personnel, prononcée par les autorités administratives ou judiciaires, et
e.
en cas de demande reconventionnelle directement en lien avec des poursuites engagées par la SKAO.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.