1. I locali sono inviolabili. Chiunque abbia libero accesso in virtù di una qualsiasi disposizione legale non può esercitare tale autorità nei confronti dei locali, a meno che non sia stato autorizzato dal Direttore generale o dal responsabile dei locali nominato dal Direttore generale e che agisce per conto del Direttore generale.
2. Tale permesso può essere presunto in caso di incendio o altre emergenze che richiedano un’azione protettiva immediata. Chiunque sia entrato nei locali con presunto permesso del Direttore generale o del responsabile dei locali, deve lasciare immediatamente i locali se richiesto dal Direttore generale o dal responsabile dei locali.
3. Il Direttore generale notifica a ciascuno Stato Membro interessato i nomi dei responsabili dei locali situati nella sua giurisdizione.
4. Lo SKAO non consente che i suoi locali siano utilizzati per attività illecite o fungano da rifugio o da asilo per chiunque stia affrontando una procedura giudiziaria o amministrativa in uno Stato Membro.
5. Gli Archivi ovunque situati e da chiunque custoditi sono sempre inviolabili.
1. Les locaux sont inviolables. Toute personne habilitée à pénétrer sur un lieu quel qu’il soit en vertu de quelque disposition légale que ce soit n’est pas autorisée à pénétrer dans les locaux à moins qu’elle n’y ait été autorisée par le Directeur général ou le responsable des locaux désigné par le Directeur général et agissant en son nom.
2. Une telle autorisation peut être tacite en cas d’incendie ou dans d’autres situations d’urgence requérant une intervention rapide à des fins de protection. Toute personne qui a pénétré dans les locaux avec l’autorisation tacite du Directeur général ou du responsable des locaux quitte immédiatement les lieux si la demande lui en est faite par le Directeur général ou par le responsable des locaux.
3. Le Directeur général informe chaque État Membre concerné des noms des responsables des locaux situés dans leur juridiction.
4. La SKAO n’autorise aucune utilisation de ses locaux pour y mener des activités illicites ou pour servir d’abri ou de refuge à une personne poursuivie dans le cadre d’une procédure judiciaire ou administrative dans un État Membre.
5. Les archives sont inviolables en tout temps, en quelque lieu qu’elles se trouvent et quelle que soit la personne qui les conserve.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.