0.351.924.5
RU 2016 2747; FF 2008 69
Traduzione1
Concluso a Santiago il 24 novembre 2006
Approvato dall’Assemblea federale il 3 ottobre 20082
Entrato in vigore con scambio di note il 23 agosto 2016
(Stato 23 agosto 2016)
1 Dal testo originale tedesco.
0.351.924.5
RO 2016 2747
Traduction1
Conclu le 24 novembre 2006
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 3 octobre 20082
Entré en vigueur par échange de notes le 23 août 2016
(Etat le 23 août 2016)
1 Texte original allemand.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.