Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78 Funzione di controllo

1 Per assumere i compiti di controllo di cui all’articolo 73 capoverso 3 lettere a e b LICol la banca depositaria valuta i rischi in relazione con il tipo, la portata e la complessità della strategia dell’investimento collettivo di capitale al fine di sviluppare procedure di controllo che siano adeguate per l’investimento collettivo di capitale e i valori patrimoniali nei quali investe.

2 La banca depositaria emana direttive interne adeguate nelle quali sancisce quantomeno:

a.
il modo in cui è organizza la propria funzione di controllo, in particolare quali ruoli sono previsti e quali sono le responsabilità individuali;
b.
la procedura di controllo in base alla quale devono essere svolti i controlli, compresi quelli per il trasferimento della custodia a un depositario terzo o collettivo ai sensi dell’articolo 105a OICol27;
c.
il piano e i processi di controllo, in particolare i metodi, le basi di dati e la periodicità dei controlli;
d.
le procedure di «escalation» avviate al momento della constatazione di irregolarità, in particolare le fasi procedurali, le scadenze, i contatti con la direzione del fondo o la SICAV e altre parti importanti, la procedura per definire le misure da adottare e gli obblighi di informazione;
e.
il rapporto della banca depositaria all’indirizzo degli organi e di eventuali altri destinatari in merito alla sua attività di controllo, in particolare la frequenza, la forma e il contenuto del rapporto.

3 Nei confronti della direzione del fondo la banca depositaria ha il diritto e l’obbligo di prendere provvedimenti contro investimenti non ammessi. Se nello svolgimento della sua funzione di controllo giunge a conoscenza di questi investimenti, ripristina la situazione regolamentare, ad esempio incaricando di recedere dagli investimenti.

Art. 78 Control function

1 In order to carry out its control tasks in accordance with Article 73 paragraph 3 letters a and b CISA, the custodian bank shall assess the risks in connection with the nature, scope and complexity of the strategy of the collective investment scheme in order to develop control processes that are appropriate to the collective investment scheme and the assets in which it invests.

2 The custodian bank shall issue appropriate internal guidelines to this effect setting out, as a minimum:

a.
how it organises its control function, in particular what roles there are and who is responsible for what;
b.
the control processes in accordance with which the controls, including those carried out when transferring safekeeping to a third-party custodian or collective securities depository within the meaning of Article 105a CISO27, are to be carried out;
c.
the control plan and the control processes, in particular the methods, data basis and frequency of controls;
d.
the escalation processes that are triggered when irregularities are identified, in particular the process steps, deadlines, contacts with the fund management company or SICAV and other relevant parties, procedures for defining measures and duties of disclosure;
e.
the custodian bank’s reporting on its control activities to the governing bodies, in particular the frequency, form and content thereof as well as any further addressees.

3 In respect of the fund management company, the custodian bank has the right and duty to intervene to prevent investments that are not permitted. If, in the exercise of its control function, it becomes aware of such investments, it shall restore compliance with the law by, for example, arranging for the investments to be reversed.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.