1 La banca depositaria garantisce l’autonomia dalla direzione del fondo o dalla SICAV a livello di locali, personale e funzioni.
2 Nel delegare compiti alla banca depositaria, la direzione del fondo o la SICAV garantisce che non sorgano conflitti d’interesse. Al riguardo deve essere garantita, a livello di istruzioni, l’autonomia reciproca tra la direzione del fondo o la SICAV delegante, o i suoi mandatari, e le persone cui la banca depositaria ha affidato compiti a norma dell’articolo 73 LICol. I conflitti d’interesse che non possono essere evitati devono essere comunicati agli investitori.
3 Le persone cui la banca depositaria ha affidato compiti a norma dell’articolo 73 LICol non possono assumere contemporaneamente compiti delegati dalla direzione del fondo o dalla SICAV.
1 The custodian bank shall ensure that its premises, staff and functions are independent of the fund management company or SICAV.
2 Where tasks are delegated to the custodian bank by the fund management company or the SICAV, measures must be put in place to ensure that no conflicts of interest arise. Managerial independence between the delegating fund management company or SICAV and/or its agents, on the one hand, and those entrusted with the tasks of the custodian bank in accordance with Article 73 CISA must be ensured. Where conflicts of interest are unavoidable, they must be disclosed to the investors.
3 Those entrusted with the tasks of the custodian bank in accordance with Article 73 CISA may not simultaneously perform tasks delegated by the fund management company or SICAV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.