Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Computo sulle limitazioni d’investimento

1 I valori mobiliari venduti mediante «repo» devono continuare a essere presi in considerazione ai fini dell’osservanza delle limitazioni d’investimento legali e regolamentari.

2 I crediti in denaro acquisiti mediante «reverse repo» devono essere presi in considerazione ai fini dell’osservanza delle limitazioni d’investimento legali e regolamentari.

Art. 21 Inclusion in investment limits

1 Securities sold through repos must continue to be taken into account when ensuring compliance with the statutory and regulatory investment restrictions.

2 Money claims acquired through reverse repos must continue to be taken into account when ensuring compliance with the statutory and regulatory investment restrictions.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.