Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Delimitazione dei «reverse repo» rispetto alla concessione di crediti

1 La conclusione di «reverse repo» non è considerata concessione di credito ai sensi dell’articolo 77 capoverso 1 lettera a OICol5.

2 I crediti in denaro derivanti dalla conclusione di «reverse repo» sono considerati liquidità ai sensi dell’articolo 75 OICol.

Art. 20 Distinction between reverse repos and the granting of loans

1 Pursuant to Article 77 paragraph 1 letter a CISO5, reverse repos do not represent the granting of a loan.

2 Pursuant to Article 75 CISO, money claims in connection with the conclusion of reverse repos are deemed liquid assets.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.