(art. 126 cpv. 5 e 6 LICol e 137 OICol52)
1 Nella verifica dei conti annuali degli investimenti collettivi di capitale sono verificate le indicazioni secondo gli articoli 89 capoverso 1 lettere a–h e 90 LICol.
1bis La verifica della gestione o della direzione dell’investimento collettivo di capitale nonché del rispetto delle disposizioni legali, contrattuali, statutarie e regolamentari che non concernono i conti annuali è oggetto della verifica prudenziale presso la direzione del fondo.53
2 La verifica dei conti annuali dell’accomandatario di una società in accomandita per investimenti collettivi di capitale nonché del rappresentante di investimenti collettivi di capitale esteri è retta dagli articoli 728–731a CO54.55
3 Per il rappresentante di investimenti collettivi di capitale esteri la FINMA può prevedere deroghe.
53 Introdotto dall’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5327).
55 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5327).
(Art. 126 paras. 5 and 6 CISA; Art. 137 CISO52)
1 For a financial audit of collective investment schemes, the information is audited in accordance with Articles 89 paragraph 1 letters a-h and 90 CISA.
1bis The audit of the management or management company of the collective investment scheme and compliance with the statutory, contractual and regulatory provisions that do not relate to the annual accounts is a matter for the regulatory audit of the fund management company.53
2 The financial audit, general partners of a limited partnership for collective investment and representatives of foreign collective investment schemes is conducted in accordance with Article 728–731a CO54.55
3 FINMA may allow exceptions for representatives of foreign collective investment schemes.
53 Inserted by Annex No 1 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).
55 Amended by Annex No 1 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.