1 Per la stipulazione di un contratto ai sensi dell’articolo 97 capoverso 2 e 117a capoverso 3 dell’ordinanza dell’8 maggio 193413 sul controllo dei metalli preziosi (OCMP), le aliquote di cui all’allegato si applicano:
2 Gli emolumenti secondo il capoverso 1 sono esigibili prima della conclusione o del rinnovo del contratto.
3 L’emolumento per la sorveglianza eseguita in loco sulla base dell’articolo 117a capoverso 2 OCMP è calcolato in funzione del tempo impiegato (art. 14).
4 L’Ufficio centrale riscuote un emolumento annuale conformemente all’allegato per il riconoscimento di fornitori e laboratori di analisi per il materiale certificato.
1 For the conclusion of an agreement in accordance with Article 97 paragraph 2 and Article 117a paragraph 3 of the Ordinance on the Control of the Trade in Precious Metals and Precious Metal Articles of 8 May 193413 (PMCO), the fees specified in the Annex apply:
2 The fees specified in paragraph 1 are payable before the conclusion or renewal of the agreement.
3 The fee for onsite supervision based on Article 117a paragraph 2 PMCO is based on time spent (Art. 14).
4 The Central Office charges an annual fee for the accreditation of suppliers and testing laboratories for certified material in accordance with the Annex.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.