Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.621 Ordinanza dell' 11 maggio 2011 sui consulenti in brevetti (OCBr)

935.621 Patent Attorney Ordinance of 11 May 2011 (PatAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Requisiti geografici

1 L’attività pratica deve essere svolta durante almeno 12 mesi a tempo pieno presso una persona addetta alla vigilanza la cui società ha sede in Svizzera.

2 L’esercizio sotto sorveglianza dell’attività di consulente in brevetti all’estero è riconosciuto se tale attività è stata svolta durante 18 mesi a tempo pieno e se ha permesso al candidato di:

a.
acquisire e mettere in pratica le conoscenze tecniche di cui all’articolo 7;
b.
familiarizzarsi con le autorità operanti in Svizzera in materia di brevetti;
c.
familiarizzarsi con le formalità e i termini delle procedure di rilascio di brevetti in Svizzera.

Art. 29 Territorial requirements

A minimum of twelve months of the practical training must be completed on a full-time basis under a supervisor with a place of business in Switzerland.

Supervised professional work as a patent attorney in a foreign country will be recognised when it was completed on a full-time basis for at least eighteen months and where, as a result, the candidate:

a.
acquired the specialised knowledge in accordance with Article 7 and applied it in practice;
b.
became familiar with the authorities competent for patent matters in Switzerland; and
c.
became familiar with the formalities and time limits for the procedure of the grant of a patent in Switzerland.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.