Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.621 Ordinanza dell' 11 maggio 2011 sui consulenti in brevetti (OCBr)

935.621 Patent Attorney Ordinance of 11 May 2011 (PatAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Prova dell’attività pratica

1 Una volta conclusa l’attività pratica, la persona incaricata della vigilanza attesta per scritto al candidato:

a.
la durata dell’attività pratica;
b.
il grado di occupazione;
c.
il luogo di lavoro;
d.
le attività svolte.

2 Nel caso dello svolgimento di un’attività secondo l’articolo 29 capoverso 2 la persona incaricata della vigilanza deve inoltre attestare per scritto in che misura l’attività svolta ha permesso al candidato di raggiungere gli obbiettivi di formazione elencati in tale disposizione.

Art. 30 Proof of practical training

On completion of the candidate’s practical training, the supervisor must certify the following in writing:

a.
the duration of practical training;
b.
the level of employment in relation to a full-time equivalent;
c.
the place of employment;
d.
the activities performed.

In cases of practical training in accordance with Article 29 paragraph 2, the supervisor must also indicate in writing the extent to which the candidate achieved the training objectives in accordance with Article 29 paragraph 2 by means of the performed activities.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.