1 L’esposizione a radiazioni delle persone mobilitate deve essere accertata a intervalli appropriati e mediante misurazioni adeguate.
2 Se una persona mobilitata ha ricevuto una dose efficace superiore a 250 mSv, deve essere sottoposta a controllo medico.
3 In caso di superamento di tale valore, i controlli medici e i compiti sono retti dall’articolo 59 capoversi 2–5.
1 The radiation exposure of persons with special responsibilities must be determined at appropriate intervals by means of suitable measurements.
2 If persons with special responsibilities have received an effective dose of more than 250 mSv, they must be placed under medical surveillance.
3 The medical surveillance and duties in the event of an exceedance are governed by Article 59 paragraphs 2–5.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.