Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.021 Ordinanza del 12 maggio 2021 sulla messa in commercio del legno e dei prodotti da esso derivati (Ordinanza sul commercio di legno, OCoL)

Inverser les langues

814.021 Ordinance of 12 May 2021 on Placing Timber and Wood Products on the Market (Timber Trade Ordinance, TTO)

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Scopo
Art. 1 Aim
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Scope
Art. 3 Definizioni
Art. 3 Definitions
Art. 4 Sistema di dovuta diligenza
Art. 4 Due diligence system
Art. 5 Raccolta di informazioni e documentazione
Art. 5 Gathering of information and documentation
Art. 6 Valutazione del rischio
Art. 6 Risk assessment
Art. 7 Attenuazione del rischio
Art. 7 Risk mitigation
Art. 8 Documentazione e conservazione
Art. 8 Documentation and retention
Art. 9 Conservazione dei documenti ai fini della tracciabilità
Art. 9 Retention of documents for traceability
Art. 10 Compiti
Art. 10 Functions
Art. 11 Riconoscimento
Art. 11 Recognition
Art. 12 Rilevamento di dati nel sistema d’informazione e accesso
Art. 12 Entry of data in the information system and access
Art. 13 Sistema d’informazione LF-CITES
Art. 13 FA-CITES information system
Art. 14 Comunicazione di dati ad autorità estere e istituzioni internazionali
Art. 14 Disclosure of data to foreign authorities and international institutions
Art. 15 Esecuzione da parte dell’UFAM e dei Cantoni
Art. 15 Enforcement by the FOEN and the cantons
Art. 16 Partecipazione dell’Ufficio federale delle dogane e della sicurezza dei confini
Art. 16 Involvement of the Federal Office for Customs and Border Security
Art. 17 Obblighi di informazione e di tolleranza
Art. 17 Duties of disclosure and tolerance
Art. 18 Sequestro e confisca
Art. 18 Seizure and forfeiture
Art. 19 Prodotti sequestrati e confiscati
Art. 19 Seized and forfeited products
Art. 20 Emolumenti
Art. 20 Fees
Art. 21 Adeguamento degli allegati
Art. 21 Adaptation of the Annexes
Art. 22 Modifica di altri atti normativi
Art. 22 Amendment of other legislation
Art. 23 Disposizione transitoria
Art. 23 Transitional provision
Art. 24 Entrata in vigore
Art. 24 Commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.