Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.301 Ordinanza del 20 settembre 2013 concernente i progetti di ricerca sull'essere umano ad eccezione delle sperimentazioni cliniche (Ordinanza sulla ricerca umana, ORUm)

810.301 Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the Exception of Clinical Trials (Human Research Ordinance, HRO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Anonimizzazione

1 Per l’anonimizzazione di materiale biologico e di dati sanitari personali, tutte le indicazioni che, combinate, permettono di ristabilire senza un onere eccessivo l’identità di una persona devono essere rese irreversibilmente irriconoscibili o cancellate.

2 In particolare devono essere resi irreversibilmente irriconoscibili o cancellati il nome, l’indirizzo, la data di nascita e i numeri d’identificazione univoci.

Art. 25 Anonymisation

1 For the anonymisation of biological material and health-related personal data, all items which, when combined, would enable the data subject to be identified without disproportionate effort, must be irreversibly masked or deleted.

2 In particular, the name, address, date of birth and unique identification numbers must be masked or deleted.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.