Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)

784.401 Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 74

1 La Fondazione per la ricerca sull’utenza radiotelevisiva (Fondazione) e le imprese da essa dominate devono presentare al DATEC entro la fine di aprile dell’anno successivo un rapporto annuale e il conto annuale. Il regolamento della Fondazione fissa il contenuto e la forma del rapporto. La Fondazione e le imprese da essa dominate sottostanno all’obbligo d’informazione secondo l’articolo 17 capoverso 1 LRTV.

2 I risultati più importanti che la Fondazione deve pubblicare una volta all’anno secondo l’articolo 79 capoverso 1 LRTV concernono perlomeno:

a.
le possibilità di ricezione di programmi radiotelevisivi e l’uso di tali possibilità da parte della popolazione residente in Svizzera;
b.
l’utenza rispetto ai programmi radiotelevisivi delle emittenti concessionarie e a quelli di altre emittenti che devono essere captati in Svizzera. Tali dati sono espressi in penetrazione, durata di utilizzazione e quota di mercato. I dati di utenza secondo i giorni della settimana, i gruppi di programma e le caratteristiche sociodemografiche devono essere classificati per regioni linguistiche. I dati dei programmi radiotelevisivi delle emittenti concessionarie devono essere presentati secondo le zone di copertura.

3 Il DATEC disciplina i dettagli.

4 Il regolamento della Fondazione deve stabilire quali dati:

a.
sono considerati sufficienti per le emittenti e la ricerca scientifica secondo l’articolo 78 capoverso 2 LRTV;
b.
sono considerati fondamentali e devono essere messi a disposizione a prezzi volti a coprire le spese secondo l’articolo 79 capoverso 2 LRTV.

Art. 74

1 The Foundation for Audience Research (the Foundation) as well as the undertakings controlled by it must each year submit an annual report and annual accounts to DETEC by the end of April of the following year. The Foundation’s regulations shall lay down the content and presentation of the report. The Foundation and the undertakings controlled by it are subject to the obligation to provide information in accordance with Article 17 paragraph 1 RTVA.

2 The most important results to be published annually by the Foundation in accordance with Article 79 paragraph 1 RTVA shall include at least:

a.
the possibilities of receiving radio and television programme services and the use of these possibilities by the population resident in Switzerland;
b.
the use of licensed and other radio and television programme services which can be received in Switzerland. The usage data must be expressed in penetration, duration of use and market share. The breakdown of usage data into days of the week, programme service groups and socio-demographic characteristics must be undertaken by linguistic region. The data on the licensed radio and television programme services must be shown for their coverage areas.

3 DETEC shall regulate the details.

4 The Foundation’s regulations must specify which data:

a.
is considered as sufficient for broadcasters and scientific research in accordance with Article 78 paragraph 2 RTVA;
b.
is deemed to be basic data on use in accordance with Article 79 paragraph 2 RTVA and must be provided at prices which cover the costs.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.