Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)

784.401 Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Pubblicità interattiva

(art. 9 cpv. 1 LRTV)

1 Se attivando un simbolo visualizzato sullo schermo il pubblico ha la possibilità di passare dal programma a uno spazio pubblicitario interattivo, le seguenti condizioni devono essere adempiute:

a.
dopo l’attivazione, il pubblico deve essere informato che lascia il programma televisivo per entrare in uno spazio commerciale;
b.
dopo l’informazione secondo la lettera a, il pubblico deve confermare la sua scelta di entrare nello spazio commerciale;
c.
l’interfaccia immediatamente successiva alla conferma non deve contenere alcuna pubblicità per prodotti o servizi che soggiacciono al divieto in materia di pubblicità previsto dall’articolo 10 capoversi 1 e 2 LRTV.

2 Le disposizioni dell’articolo 13 si applicano se il simbolo che permette di passare allo spazio pubblicitario interattivo è visualizzato nella parte redazionale del programma.

Art. 14 Interactive advertising

(Art. 9 para. 1 RTVA)

1 If the viewer has the possibility of switching from the programme to an interactive advertising environment by activating an on-screen button, the following conditions must be met:

a.
after activation, the viewer must be informed that he or she is leaving the television programme and entering a commercial environment;
b.
after the information according to letter a, the viewer must confirm entry into the commercial environment;
c.
the screen immediately following the confirmation must not contain advertising for products or services for which advertising is banned in accordance with Article 10 paragraphs 1 and 2 RTVA.

2 If the button which leads to the interactive advertising environment is inserted into the editorial part of the programme, the provisions of Article 13 apply to the inserted button.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.