Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)

784.401 Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Informazione nelle situazioni di crisi

(art. 8 cpv. 4 LRTV)

1 Se in una situazione di crisi le condizioni tecniche o lo spazio disponibile non consentono più l’accesso diretto alle fonti d’informazione ufficiali della Confederazione nella stessa misura per tutte le emittenti, i primi programmi radiofonici della SSR hanno la priorità.

2 La Cancelleria federale garantisce che le emittenti non autorizzate abbiano accesso immediatamente e gratuitamente ai dati elettronici grezzi della SSR.

Art. 10 Information in crisis situations

(Art. 8 para. 4 RTVA)

1 If direct access to the Confederation’s official sources of information is no longer possible to the same extent for all broadcasters in a crisis situation because of technical circumstances or limited space, the first radio programme services of the SRG SSR shall take precedence.

2 The Federal Chancellery shall guarantee that non-accredited broadcasters will be able to access the SRG SSR’s corresponding electronic raw material immediately and free of charge.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.