Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.12 Ordinanza del 4 giugno 2021 sull'applicazione delle salvaguardie

732.12

Safeguards Ordinance of 4 June 2021 (SaO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Tolleranza e collaborazione

Le persone aventi diritto di disporre di terreni o di locali assoggettati alla presente ordinanza devono tollerare le ispezioni dell’UFE e dell’AIEA e fornire la loro collaborazione. Devono in particolare:

a.
consentire l’accesso, anche senza preavviso:
1.
all’UFE e agli ispettori dell’AIEA agli impianti di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera b,
2.
all’UFE agli impianti di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera c;
b.
fornire informazioni:
1.
sui luoghi ispezionati,
2.
sulle attività che vi si svolgono,
3.
sulle misure di sicurezza necessarie allo svolgimento dell’ispezione, e
4.
sui relativi aspetti amministrativi e logistici;
c.
mettere a disposizione nel luogo d’ispezione mezzi di telecomunicazione, locali di lavoro con raccordi elettrici e mezzi di trasporto, nella misura in cui siano necessari allo svolgimento regolare dell’ispezione;
d.
consentire l’introduzione di strumenti informatici, nella misura in cui siano necessari allo svolgimento regolare dell’ispezione.

Art. 26 Tolerance and cooperation

The persons entitled to authorise access to land and buildings that are subject to this Ordinance shall tolerate inspections by the SFOE and the IAEA and cooperate with the inspectors. They shall in particular:

a.
grant access even without advance notice:
1.
in the case of facilities under Article 2 paragraph 1 letter b: to the SFOE and the IAEA inspectors,
2.
in the case of facilities under Article 2 paragraph 1 letter c: to the SFOE;
b.
provide information about:
1.
the location that is being inspected,
2.
the activities carried out there,
3.
the safety measures required for the inspection, and
4.
the associated administration and logistics;
c.
provide telecommunications equipment, premises with electricity supply and means of transport within the location, insofar as this is required for carrying out the inspection;
d.
permit the carrying of information technology equipment, insofar as this is necessary for the proper conduct of the inspection.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.