Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 51a Eccezioni all’obbligo di smaltimento

Non rientrano nell’obbligo di smaltimento di cui all’articolo 31 LENu:

a.
le scorie radioattive a bassa attività che sono immesse nell’ambiente conformemente agli articoli 111–116 ORaP55;
b.
le scorie radioattive che sono destinate allo stoccaggio per il decadimento radioattivo conformemente all’articolo 117 ORaP.

54 Introdotto dal n. I dell’O del 7 dic. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 183).

55 RS 814.501

Art. 51a Exceptions to the obligation to manage and dispose of nuclear waste

The following are not subject to the obligation to manage and dispose of nuclear waste in accordance with Article 31 NEA:

a.
low-level radioactive waste that may be discharged into the environment in accordance with Articles 111–116 RPO55;
b.
radioactive waste that may be placed in decay storage in accordance with Article 117 RPO.

54 Inserted by No I of the O of 7 Dec. 2018, in force since 1 Feb. 2019 (AS 2019 183).

55 SR 814.501

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.