Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52 Programma di smaltimento delle scorie

1 Chi è soggetto all’obbligo di smaltimento delle scorie indica nel relativo programma quanto segue:

a.
la provenienza, il genere e la quantità delle scorie radioattive;
b.
i necessari depositi in strati geologici profondi, compreso il concetto per la loro progettazione;
c.
l’attribuzione delle scorie ai depositi in strati geologici profondi;
d.
il piano operativo per la realizzazione dei depositi in strati geologici profondi;
e.
la durata e la capacità richiesta del deposito intermedio centralizzato e di quello decentralizzato;
f.
il piano di finanziamento per i lavori di smaltimento delle scorie sino alla messa fuori servizio dell’impianto nucleare, con informazioni circa:
1.
i lavori da effettuare;
2.
l’ammontare dei costi;
3.
il modo di finanziamento;
g.
la concezione in materia d’informazione.

2 Chi è soggetto all’obbligo di smaltimento deve adeguare il programma ogni cinque anni.

3 L’IFSN e l’Ufficio federale sono competenti per la verifica e la sorveglianza del rispetto del programma.56

56 Nuovo testo giusta l’all. n. 12 dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

Art. 52 Waste management programme

1 Those required to manage radioactive waste must include the following information in the waste management programme:

a.
origin, type and quantity of radioactive waste;
b.
the required deep geological repositories, including their design concept;
c.
allocation of radioactive waste to the deep geological repositories;
d.
plan for the realisation of the deep geological repositories;
e.
duration and required capacity of central and decentral interim storage;
f.
financial plan for the waste management operations through to decommissioning of the nuclear installations, including details concerning:
1.
the activities to be carried out,
2.
the associated costs,
3.
the type of financing;
g.
the information concept.

2 The waste management programme must be updated every five years.

3 ENSI and the Federal Office are responsible for reviewing and monitoring compliance with the waste management programme.56

56 Amended by Annex No 12 of the O of 12 Nov. 2008 on the Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5747).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.