1 Chiunque, intenzionalmente, fornisce alle autorità competenti indicazioni inesatte o incomplete su fatti rilevanti per l’autorizzazione, la sospensione o la modifica di una limitazione d’uso ai sensi della presente legge, oppure approfitta subdolamente dell’errore in cui sono incorse le autorità, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.
2 Chiunque, per negligenza, fornisce indicazioni inesatte o incomplete è punito con una pena pecuniaria sino a 180 aliquote giornaliere.
1 Any person who wilfully provides the competent authorities with incorrect or incomplete information on matters that are relevant to the authorisation, suspension or amendment of a restriction on use under this Act or who deceitfully exploits an error on the part of those authorities shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or a monetary penalty.
2 Any person who provides incorrect or incomplete information through negligence shall be liable to a monetary penalty not exceeding 180 daily penalty units.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.