Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Internal Law 4 Education - Science - Culture 45 Protecting nature, the landscape and animals

455 Legge federale del 16 dicembre 2005 sulla protezione degli animali (LPAn)

455 Animal Welfare Act of 16 December 2005 (AniWA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Principi

1 Chi si occupa di animali deve:

a.
tener conto adeguatamente dei loro bisogni; e
b.
nella misura in cui lo scopo della loro utilizzazione lo consenta, provvedere al loro benessere.

2 Nessuno ha il diritto di infliggere ingiustificatamente dolori, sofferenze o lesioni a un animale, porlo in stato d’ansietà o ledere in altro modo la sua dignità. È vietato maltrattare e trascurare gli animali o affaticarli inutilmente.

3 Il Consiglio federale vieta altre pratiche su animali che ne ledono la dignità.

Art. 4 Principles

1 Any person who handles animals must:

a.
take account of their needs as well as possible; and
b.
ensure their well-being as far as the intended purpose permits.

2 No person may inflict pain, suffering or harm on an animal, induce anxiety in an animal or disregard its dignity in any other way without justification. It is forbidden to mishandle, neglect or unnecessarily overwork animals.

3 The Federal Council forbids any further activities involving animals if such activities disregard their dignity.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.