Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Internal Law 4 Education - Science - Culture 42 Science and research

420.2 Legge federale del 17 giugno 2016 sull'Agenzia svizzera per la promozione dell'innovazione (Legge su Innosuisse, LASPI)

420.2 Federal Act of 17 June 2016 on the Swiss Innovation Agency (Innosuisse Act, SIAA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Cassa pensioni

1 I membri della direzione e il rimanente personale sono assicurati presso la Cassa pensioni della Confederazione (PUBLICA) conformemente agli articoli 32a–32m LPers21.

2 Innosuisse è il datore di lavoro ai sensi dell’articolo 32b capoverso 2 LPers. Fa parte della cassa di previdenza della Confederazione. È applicabile l’articolo 32d capoverso 3 LPers.

Art. 13 Pension fund

1 The members of the Executive Committee and other personnel are insured with the Federal Pension Fund (PUBLICA) under Articles 32a–32m FPA20.

2 Innosuisse is an employer under Article 32b paragraph 2 FPA. It is part of PUBLICA. Article 32d paragraph 3 FPA shall apply.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.