Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 36 Police coordination and services

363 Legge federale del 20 giugno 2003 sull'utilizzo di profili del DNA nel procedimento penale e per l'identificazione di persone sconosciute o scomparse (Legge sui profili del DNA)

363 Federal Act of 20 June 2003 on the Use of DNA Profiles in Criminal Proceedings and for Identifying Unidentified or Missing Persons (DNA Profiles Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Identificazione al di fuori del procedimento penale

1 Al di fuori del procedimento penale, se l’identificazione non è altrimenti possibile, può essere allestito il profilo del DNA di persone:

a.
decedute:
b.
che non possono fornire informazioni sulla propria identità causa la loro età, un infortunio, una malattia permanente, un’invalidità, una turba psichica o una turba della coscienza.

2 Per identificare tali persone può essere analizzato anche loro materiale biologico.

3 Ai fini di un’identificazione a posteriori può essere analizzato materiale biologico di persone scomparse.

4 Il profilo del DNA di presunti parenti della persona da identificare può essere allestito a fini di confronto se essi vi acconsentono per scritto.

Art. 6 Identification outside criminal proceedings

1 If identification is not possible by other means, a DNA profile of the following persons may be generated outside criminal proceedings:

a.
deceased persons;
b.
persons who due to age, accident, permanent illness, disability, physical disorder or disturbance of consciousness are unable to provide information on their identity.

2 Biological material from these persons may also be analysed if this can help to identify them.

3 Biological material from missing persons may be analysed for their later identification.

4 DNA profiles of presumed relatives of the person to be identified may be generated for comparison purposes if they give their written consent.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.