Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 36 Police coordination and services

363 Legge federale del 20 giugno 2003 sull'utilizzo di profili del DNA nel procedimento penale e per l'identificazione di persone sconosciute o scomparse (Legge sui profili del DNA)

363 Federal Act of 20 June 2003 on the Use of DNA Profiles in Criminal Proceedings and for Identifying Unidentified or Missing Persons (DNA Profiles Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Autorità competenti

1 La polizia, le autorità d’istruzione penale e i tribunali penali (autorità competenti) possono ordinare:

a.
il prelievo non invasivo di campioni su persone (art. 3 cpv. 1), nonché l’analisi ai fini dell’allestimento di un profilo del DNA;
b.
l’analisi di tracce e di campioni di persone decedute, ai fini dell’allestimento di un profilo del DNA (art. 4).

2 Se ordina un prelievo di campione, la polizia informa la persona interessata del suo diritto di impugnare questa decisione presso l’autorità d’istruzione penale. In caso di impugnazione, si procede al prelievo soltanto se l’autorità d’istruzione conferma la decisione.

3 Le autorità giudiziarie decidono in merito a:

a.
l’effettuazione di indagini a tappeto (art. 3 cpv. 2);
b.
il prelievo invasivo di un campione e la relativa analisi ai fini dell’allestimento di un profilo del DNA.

4 L’autorità giudicante decide sui prelievi di campioni e sulle analisi ai fini dell’allestimento dei profili del DNA di persone condannate (art. 5).

5 Se l’identificazione di cui all’articolo 6 compete a un’altra autorità d’istruzione, anche questa autorità può ordinare il prelievo del campione e l’analisi ai fini dell’allestimento di un profilo del DNA.

Art. 7 Ordering authorities

1 Police, law enforcement services and criminal courts (ordering authorities) may order:

a.
the non-invasive taking of a sample from persons (Art. 3 para. 1) and the analysis of the sample in order to generate a DNA profile;
b.
the analysis of trace evidence and of samples from deceased persons in order to generate a DNA profile (Art. 4).

2 If the police order a sample to be taken, they shall notify the person concerned of their right to contest this decision with the investigating authority. If the order is contested, a sample will only be taken if the investigating authority upholds the decision.

3 Judicial authorities decide on:

a.
conducting mass testing (Art. 3 para. 2);
b.
taking an invasive sample and analysing the sample to generate a DNA profile.

4 The judicial authority concerned decides on the taking and analysis of a sample for generating a DNA profile of persons who have been convicted (Art. 5).

5 If a different investigating authority is responsible for identification in the cases defined in Article 6, that authority may also order a sample to be taken and analysed in order to generate a DNA profile.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.