Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47 Competenze

(art. 39 cpv. 1 e 40 cpv. 1 LSEst)

La concessione, l’entità e la limitazione della protezione consolare sono stabilite:

a.
per le persone fisiche, dal DFAE;
b.
per le persone giuridiche, dal Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca d’intesa con il DFAE.

Art. 47 Responsibility

(Art. 39 para. 1 and 40 para. 1 SAA)

Decisions regarding the provision, scope and limitation of consular protection are made by:

a.
the FDFA for natural persons;
b.
the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research in agreement with the FDFA for legal entities.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.