Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46

1 Possono essere versati aiuti finanziari a istituzioni a favore degli Svizzeri all’estero che:

a.
promuovono o sostengono a livello mondiale gli Svizzeri all’estero in determinati settori;
b.
prestano aiuto a Svizzeri all’estero.

2 Possono essere versati aiuti finanziari all’Organizzazione degli Svizzeri all’estero in particolare per le seguenti attività:

a.
tutela degli interessi degli Svizzeri all’estero nei confronti delle autorità svizzere;
b.
informazione e consulenza agli Svizzeri all’estero.

Art. 46

1 Financial assistance may be paid to Swiss Abroad institutions that:

a.
promote or support Swiss Abroad in specific areas and operate worldwide;
b.
provide assistance to Swiss Abroad.

2 Financial assistance may be provided to the Organisation of the Swiss Abroad for the following activities in particular:

a.
safeguarding the interests of Swiss Abroad vis-a-vis the Swiss authorities;
b.
providing information and advice to Swiss Abroad.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.