Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Comunicazione in caso di cambiamento di domicilio

(art. 13 cpv. 1 LSEst)

In caso di cambiamento di domicilio all’estero, gli Svizzeri all’estero devono notificarlo alla rappresentanza con sufficiente anticipo prima del successivo scrutinio.

Art. 10 Notification of change of residence

(Art. 13 para. 1 SAA)

If Swiss Abroad change their place of residence, they must notify the competent representation in good time before the next vote.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.