1 Il richiedente può comunicare i propri dati personali, necessari per una domanda di visto, a un fornitore di servizi esterno incaricato di svolgere compiti nell’ambito della procedura di rilascio del visto.
2 Il fornitore di servizi esterno registra i dati personali conformemente alle disposizioni dell’allegato X del regolamento (CE) n. 810/200912 (codice dei visti) e li trasmette all’autorità competente per i visti.13
11 Introdotto dal n. II dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3047).
12 Regolamento (CE) n. 810/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 lug. 2009, che istituisce un codice comunitario dei visti (codice dei visti), GU L 243 del 15.9.2009, pag. 1; modificato da ultimo dal regolamento (UE) 2019/1155, GU L 188 del 12.7.2019, pag. 25.
13 Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 14 ago. 2019, in vigore dal 2 feb. 2019 (RU 2019 2633).
1 The applicant may send the personal data required for the visa application to an external service provider that has been assigned tasks in connection with the visa procedure.
2 The external service provider shall record the personal data in compliance with the provisions of Annex X of Regulation (EC) No 810/200912 (Visa Code) and shall pass these on to the visa authority.13
11 Inserted by No II of the O of 2 Sept. 2015, in force since 1 Oct. 2015 (AS 2015 3047).
12 Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code), OJ L 243 of 15.9.2009, p. 1; last amended by Regulation (EC) 2019/1155, OJ L 188 of 12.7.2019, p. 25.
13 Amended by Annex No 2 of the O of 14 Aug. 2019, in force since 2 Feb. 2020 (AS 2019 2633).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.